No exact translation found for نظرية الصراع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نظرية الصراع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces objectifs sont loin d'avoir été atteints, au vu des nombreux conflits et de leurs effets destructeurs et négatifs.
    إنها أهداف صعبة المنال، بالنظر إلى الصراعات العديدة والآثار المدمرة والسلبية المترتبة عليها.
  • Face aux idéologues de l'éclatement des civilisations et de l'agression terroriste, nous devons faire plus que mener une action concertée au niveau des États. Il convient surtout de s'appuyer sur le vaste potentiel de la société civile, des organes d'information, sur la coopération culturelle et humanitaire ainsi que sur un dialogue interconfessionnel égalitaire.
    وليس بالعمل المتضافر للدول وحده يمكننا مواجهة نظريات صراع الحضارات والاعتداءات الإرهابية؛ فمن الأهمية بمكان أيضاً أن نشرك القدرات الواسعة للمجتمع المدني، ووسائط الإعلام والتعاون الثقافي والإنساني والحوار بين مختلف الطوائف الدينية على قدم المساواة.
  • Les idéologues et les théoriciens du choc des civilisations et des religions exploitent le manque de solidarité entre les victimes de l'islamophobie, de l'antisémitisme, de la christianophobie et d'autres formes de diffamation des religions et de discrimination et en tirent leur légitimité.
    وإن دعاة إيديولوجية ونظرية صراع الحضارات والأديان يستغلون شرعيتهم التي يستمدونها من غياب التضامن بين ضحايا ظواهر كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية وغير ذلك من أشكال تشويه صورة الأديان وأشكال التمييز.
  • Cette crispation identitaire des élites nourrit à son tour les plates-formes racistes et xénophobes, conforte l'initiative idéologique et politique des partis et des mouvements nationalistes ou d'extrême droite qui en sont les promoteurs et s'inscrit dans une dérive dangereuse de conflits de civilisations et de religions.
    وتساعد أزمة الهوية هذه التي نجدها لدى النخب برامجَ الأحزاب القائمة على العنصرية وكره الأجانب، وتشجع الرؤية الإيديولوجية والسياسية للأحزاب والحركات القومية أو أحزاب اليمين المتطرف التي تدعو إليها، وتساهم في المنزلق الخطير المتمثل في نظرية صراع الحضارات والأديان.
  • Voilà une nouvelle théorie du règlement des conflits.
    ولا بد أن تكون هذه نظرية جديدة في حل الصراعات.
  • Depuis les événements du 11 septembre 2001 et le meurtre de Theo Van Gogh par un jeune Néerlandais d'origine marocaine, la théorie du «choc des civilisations» a revêtu un attrait nouveau, servant à donner un semblant de légitimité aux questions touchant l'incompatibilité de l'islam avec les normes et les valeurs démocratiques.
    وفي أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 ومقتل ثيو فان غوخ على يد شابٍ هولندي من أصل مغربي، اكتسبت نظرية "صراع الحضارات" جاذبية جديدة مما أضفى شرعية على التساؤل عن انسجام الإسلام مع القواعد والقيم الديمقراطية.
  • Malheureusement, compte tenu de la situation de conflit qui prévaut en Somalie, il est peu probable que nous les atteignions tous.
    ولسوء الحظ، بالنظر إلى ظروف الصراع في الصومال، أن من غير المحتمل أن نحققها جميعا.
  • La tendance demeure à la baisse quelle que soit la définition du conflit armé que l'on retienne.
    والاتجاه مازال إلى الانخفاض بغض النظر عن تعريف الصراع المسلح المستخدم.
  • Je crois plutôt qu'elles visaient à discréditer l'idée que le conflit était effectivement terminé.
    بل أظن أنها كانت تهدف إلى نقض أية وجهة نظر مفادها أن الصراع قد انتهى فعليا.
  • Compte tenu de tous ces arguments, s'attaquer au problème des changements climatiques est un impératif de la prévention des conflits.
    إن تناول مسألة تغير المناخ أمر واجب لمنع نشوب الصراعات، بالنظر إلى الحجة سالفة الذكر.